-
一声叹息(莫泊桑短篇小说集10)
莫泊桑 试读
莫泊桑不追求色彩浓重的形象,抑或惊天动地的遭遇,而是致力于从最简单、最平常的故事中寻找突破。“科科特小姐”刻画的正是一位老实、善良的农民与一条温顺、忠心的狗之间的动人故事。透过这个小故事,作者把人性与个人利益的矛盾冲突展现了出来。“绳子”则讲述了一小段绳子所引起的风波,小说侧重摹写人情世态,构思布局别具匠心,细节描写、人物语言和故事结尾均有独到之处。“乞丐”描写的是一个双腿残废的乞丐由于乞讨被关押在宪兵的监牢里,第二天一清早来审讯他时,已经死在地上。通过读这部小说,我们不难发现莫泊桑对弱者的同情,以及他对资本主义社会的谴责。
-
艾伦·特罗(外研社双语读库)
安东尼·特罗洛普 试读
讲述了一个惊心动魄的犯罪故事。逃犯艾伦·特罗抢夺富家小姐阿纳斯塔西亚的钱财未遂,出手将其重伤,小姐的未婚夫凯莱布前来复仇,和当地的居民一路追踪到了他的藏身处,与特罗一起落入水中,搏斗中特罗被船桨砸中身亡,故事最后以一个关于特罗鬼魂的传说结束。
-
三言二拍之二刻拍案惊奇
凌濛初 试读
明代著名作家凌濛初之“初刻拍案惊奇”、“二刻拍案惊奇”,人们习惯合称为“二拍”。这两部脍炙人口的奇书,共有短篇小说七十八篇,杂剧一个,它以人民大众喜闻乐见的“拟话本”形式,描写了众多引人入胜的故事,如商人由厄运而致富,读书人由贫寒而成名;清官们断案如神,贪吏们枉法如虎;恶棍们奸淫揽讼,骗子们尔虞我诈;青年们怎样追求忠贞不贰的爱情,而封建礼教又如何制造婚姻悲剧。语言通俗简练;情节曲折起伏,扑朔迷离,然又合乎情理;人物内心刻划细致入微,艺术形象栩栩如生,非常值得一读。
-
福尔摩斯旧译集:第二块血迹
柯南·道尔 试读
即The Adventure of the Second Stain,系《归来记》之第十三案。原载英国《海滨杂志》1904年12月。译者顾明道,系鸳鸯蝴蝶派重要作家,著有大量的武侠小说、言情小说和翻译小说,其《荒江女侠》是对金庸影响最大的作品之一。
-
福尔摩斯旧译集:降妖记
阿瑟·柯南道尔 试读
即The Hound of the Baskervilles,今译:巴斯克维尔猎犬。本系列之第四长篇,原载英国《海滨杂志》1901年8月至1902年4月。译者陆康华、黄大钧,均是民国时人,译有通俗小说数种。
-
济公全传(无注释版)
【清】郭小亭 试读
13《济公全传》是根据南宋著名得道高僧济公的故事在经过艺术创作加工之后完成的作品。书中有大量奇幻的描写,刻画了一个神乎其神的济公形象。他所塑造的济公形象,诙谐幽默、惩恶扬善、扶危救难,充分体现了劳动人民的智慧和某种社会理想,具有一定的社会意义。
-
福尔摩斯旧译集:狮鬣记
阿瑟·柯南道尔 试读
即The Adventure of the Lion's Mane,今译:狮鬃毛,系《新探案》之第九案。原载英国《海滨杂志》1926年12月。译者周瘦鹃,系鸳鸯蝴蝶派之首要作家及文学翻译家,曾主编《礼拜六》、《紫罗兰》、《半月》等刊,译著如《欧美名家短篇小说丛刻》等皆极受好评。
-
福尔摩斯旧译集:拯艳记
阿瑟·柯南道尔 试读
即The Adventure of the Illustrious Client,今译:显贵的主顾,系《新探案》之第六案。原载英国《海滨杂志》1925年1月。译者周瘦鹃,系鸳鸯蝴蝶派之首要作家及文学翻译家,曾主编《礼拜六》、《紫罗兰》、《半月》等刊,译著如《欧美名家短篇小说丛刻》等皆极受好评。
-
福尔摩斯旧译集:雷神桥畔
阿瑟·柯南道尔 试读
即The Problem of Thor Bridge,今译:雷神桥之谜,系《新探案》之第二案。原载英国《海滨杂志》1922年2月。译者周瘦鹃,系鸳鸯蝴蝶派之首要作家及文学翻译家,曾主编《礼拜六》、《紫罗兰》、《半月》等刊,译著如《欧美名家短篇小说丛刻》等皆极受好评。
-
侠盗鲁平:三十三号屋
孙了红 试读
孙了红是我国反侦探小说的开创者,他模仿西方“侠盗”亚森·洛宾的形象,创造了中国的“侠盗”鲁平。鲁平行踪诡秘,擅长易容,是个令警方头痛的通缉犯。作品的主角虽然是“侠盗”而非侦探,其结构却仍然是侦探小说,只是侦破者不是警察,不是侦探,而是“侠盗”鲁平。作者博采西方侦探小说各主要流派之长,又巧于构思,每一篇故事都注重悬念的设置,追求感官刺激,甚至会运用“意识流”等超前写法。其文字明快流畅,其情节离奇曲折,是我国侦探小说发展史上的独妙之作。
-
福尔摩斯旧译集:悬崖撒手
阿瑟·柯南道尔 试读
即The Final Problem,今译:最后一案,系《回忆录》之第十一案。原载英国《海滨杂志》1893年12月。译者严独鹤,别号知我、槟芳馆主,系鸳鸯蝴蝶派之代表作家,曾主持《新闻报》副刊三十余年,以观点犀利、文字洗练和眼光独到著称,有论者甚至以“解放前的金庸”来称赞他。
-
飞天神龙②炼魂谷
朱贞木 试读
上文《飞天神龙》集内,说到崔仁虎、志精一同往柳花娘公馆营救崔永福父子时,仁虎误中飞刀被擒,精一不及援救,匆匆逃出柳花娘公馆。一路上别提多么难受。回到羊楼,因鸭关矶较近,便一口气跑回崔家。时,天将黎明,乡间路上行人甚少,精一放开脚步一阵狂奔,刚进崔家后村,寂静中忽听迎面远远地传来一阵马蹄声,这当然不是追赶自己的,但心中颇觉奇怪,不由放缓了脚步,想看来者是些什么人。忖量间,见从一带树林旁,如飞跑出七八匹快马来,越来越近,朦胧晓色中看去,当头一匹马上,坐着一个红巾包头的长毛,紧跟着的第二匹却是一头黑驴儿,驴背上驮了一个紫绢裹头、肩披黑色斗篷的女子,里面露出一身大红紧身袄裤,足蹬一双绿皮凤头小蛮靴,后边又是一连串五匹大马。精一一见这位女子,心有所触,也顾不得再看后面,便在路边立定。
-
一线希望·科幻短篇集(第二期)
未来事务管理局 试读
“一线希望”科幻短篇集系列,精选自“未来局科幻写作营”学员作品。学员经过约一个月的课程辅导,能写出达到专业发表标准的科幻小说。在最终入选本书的作品中,体现了专业教学和努力修改的成果。虽然这些作品称不上什么经典之作,却可以毫不过分地称之为今年最好的一批短篇作品,将成为作者走上职业写作之路的良好起点。
-
不存在科幻:东方韵味
未来事务管理局 试读
“不存在科幻”短篇集系列,是对未来事务管理局这些年来发布的科幻作品的一个阶段性总结。它们不是终点,而是起点。我们的作品会越来越多,这套电子书的篇目也会不断拓展。科幻所能触及的世界比我们所能想象的更大,而你总是能在这个世界中找到自己想读的东西。
-
不存在科幻:星辰之外(2)
未来事务管理局 试读
“不存在科幻”短篇集系列,是对未来事务管理局这些年来发布的科幻作品的一个阶段性总结。它们不是终点,而是起点。我们的作品会越来越多,这套电子书的篇目也会不断拓展。科幻所能触及的世界比我们所能想象的更大,而你总是能在这个世界中找到自己想读的东西。
-
不存在科幻:一步之遥
未来事务管理局 试读
“不存在科幻”短篇集系列,是对未来事务管理局这些年来发布的科幻作品的一个阶段性总结。它们不是终点,而是起点。我们的作品会越来越多,这套电子书的篇目也会不断拓展。科幻所能触及的世界比我们所能想象的更大,而你总是能在这个世界中找到自己想读的东西。
-
不存在科幻:梦之彼岸
未来事务管理局 试读
“不存在科幻”短篇集系列,是对未来事务管理局这些年来发布的科幻作品的一个阶段性总结。它们不是终点,而是起点。我们的作品会越来越多,这套电子书的篇目也会不断拓展。科幻所能触及的世界比我们所能想象的更大,而你总是能在这个世界中找到自己想读的东西。
-
清宫四大奇案:顺治出家
陈莲痕 试读
话说情生于爱,爱生于孽,男女之间惟有那个“情”字,最容易发生重大的问题。但是这个“情”字,究竟作何解说?本书的主人翁有两人,乃是一男一女。男的是前清开国天子顺治皇帝,女的是才貌双全的名妓董小宛。除了顺治皇帝和董小宛以外,还有一个重要人物。那重要人物是谁呢?便是富冠江南,才倾当时的名士冒辟疆。那冒辟疆和董小宛、顺治皇帝,都有密切的关系,看官们看到后面,自能明白。
-
气球、坦布拉山和飞毯
费尔南达·拉伊内里 试读
故事发生在托斯卡纳的维西利亚,坦布拉山谷深处,一个被阿尔卑斯山脉丰饶的自然所环绕的地方。斯特拉和她的妹妹格伦达,以及刚从美国到来的两个朋友丽贝卡和弗兰克,在这里被卷入了一系列超自然不可思议的事件中。 一切都始于一场热气球旅行,尽管他们的父母都表达出了对此事的担忧,但由于男孩们的坚持,他们还是成行了。但这次独一无二的体验很快就变成了一场悲剧:热气球遭遇湍流,四个好朋友,加上年轻的土耳其气球司机,阿尔弗雷德,随着气球一起坠入了树林中。 当他们恢复意识,他们发现大家竟然都奇迹般毫发无伤,但阿尔弗雷德却不见了。斯特拉和朋友们开始寻找回家的路径,在这个过程中,他们发现了一个神秘的地下世界。在这里他们将展开一段旅程,成为多年来不被触碰的秘密的唯一守护者,也为立志成为作家的斯特拉提供了一个可以说给世人听的故事。
-
三言二拍之初刻拍案惊奇
凌濛初 试读
明代著名作家凌濛初之“初刻拍案惊奇”、“二刻拍案惊奇”,人们习惯合称为“二拍”。这两部脍炙人口的奇书,共有短篇小说七十八篇,杂剧一个,它以人民大众喜闻乐见的“拟话本”形式,描写了众多引人入胜的故事,如商人由厄运而致富,读书人由贫寒而成名;清官们断案如神,贪吏们枉法如虎;恶棍们奸淫揽讼,骗子们尔虞我诈;青年们怎样追求忠贞不贰的爱情,而封建礼教又如何制造婚姻悲剧。语言通俗简练;情节曲折起伏,扑朔迷离,然又合乎情理;人物内心刻划细致入微,艺术形象栩栩如生,非常值得一读。
-
亚森罗苹旧译集:三十柩岛
莫里斯·勒布朗 试读
即L’Île aux trente cercueils,英译The Island of Thirty Coffins,今译:三十口棺材岛,系1919年所作长篇。译者徐卓呆,以短篇的滑稽小说及剧作闻名,人称“文坛笑匠”、“东方卓别林”,其《影戏学》是中国第一部电影理论著作。
-
皋兰异人传(下)(还珠楼主小说全集)
还珠楼主 试读
本书是还珠楼主的一部品质上乘的武侠小说,情节曲折动人,跌宕起伏,屠龙之手一出,看官欲罢不能。甘肃省城兰州南关外三里有一座山,名叫皋兰山,为当地第一名胜,皋兰首县县名,也是为了这山而起。山的西面有一高岩,上有五条清泉,水力绝大,溅玉喷珠,飞流迸射,点缀得山中景物越发清奇。山离城甚近,上面更有好几处达官绅富的别墅,飞阁山亭,到处都是。每当春秋佳日,游侣如云,络绎不绝。凡去的人,都要到那五泉之下走走,渐渐把这山名也改叫成了五泉山了。这座古城,北关正对黄河。河对岸也有一座高山,山上有一座白塔,山名就叫白塔山,虽没皋兰山来得雄迈,一塔耸云,问以琳宫梵宇,倒也显得庄严壮丽。故事由此徐徐铺开。
-
2017国际获奖科幻小说精选
未来事务管理局 试读
21世纪以来,美国科幻领域发生了悄无声息的巨大变化:更看重语言和叙事,更多对准文化中的政治议题,更欣赏作者的独特体验。这一切,最终反映在每年形形色色的评奖名单中。未来事务管理局致力于科幻文化传播,独家引进2017年多个重要科幻奖项的入围和获奖作品,希望能够让中国读者领略当今世界科幻发展的样貌。本选集是未来局国际获奖科幻小说精选的第一集。
-
侠盗鲁平:蓝色响尾蛇
孙了红 试读
孙了红是我国反侦探小说的开创者,他模仿西方“侠盗”亚森·洛宾的形象,创造了中国的“侠盗”鲁平。鲁平行踪诡秘,擅长易容,是个令警方头痛的通缉犯。作品的主角虽然是“侠盗”而非侦探,其结构却仍然是侦探小说,只是侦破者不是警察,不是侦探,而是“侠盗”鲁平。作者博采西方侦探小说各主要流派之长,又巧于构思,每一篇故事都注重悬念的设置,追求感官刺激,甚至会运用“意识流”等超前写法。其文字明快流畅,其情节离奇曲折,是我国侦探小说发展史上的独妙之作。
-
福尔摩斯旧译集:吸血记
阿瑟·柯南道尔 试读
即The Adventure of the Sussex Vampire,今译:苏塞克斯的吸血鬼,系《新探案》之第四案。原载英国《海滨杂志》1924年1月。译者周瘦鹃,系鸳鸯蝴蝶派之首要作家及文学翻译家,曾主编《礼拜六》、《紫罗兰》、《半月》等刊,译著如《欧美名家短篇小说丛刻》等皆极受好评。
-
凡尔纳旧译集:地底旅行
凡尔纳 试读
即A Journey to the Centre of the Earth,今译:地心游记。科学幻想小说。一个坚定果敢,具有献身精神的科学探险家,同他的侄儿和向导,按照前人的指引,在地底进行了整整三个月的科学探险,展现了一个神奇的地下世界。1906年,鲁迅将这部小说译成中文,对中国尚处于混沌状态的科幻小说萌芽起了催化作用。
-
福尔摩斯旧译集:蓝色宝石
柯南·道尔 试读
即The Adventure of the Blue Carbuncle,今译:蓝宝石案,系《冒险史》之第七案。原载英国《海滨杂志》1893年7月。译者顾明道,系鸳鸯蝴蝶派重要作家,著有大量的武侠小说、言情小说和翻译小说,其《荒江女侠》是对金庸影响最大的作品之一。
-
福尔摩斯旧译集:记伛者复仇事
阿瑟·柯南道尔 试读
即The Adventure of the Crooked Man,今译:驼背人,系《回忆录》之第七案。原载英国《海滨杂志》1893年7月。译者张坤德,系我国翻译西方侦探小说的第一人,曾任朝鲜釜山领事馆翻译兼副领事,后任梁启超所办《时务报》之英文翻译。他翻译的四篇福尔摩斯故事均由《时务报》连载发表,是最早的中文译本。
-
六角街灯
李文方 试读
本书是一部极具哈尔滨情味的史诗性作品。十九世纪末叶,随着中东铁路的建设,哈尔滨作为一座国际大都市崛起于东北亚的心脏地带。二十世纪二十年代初,俄国爆发国内战争,哥萨克士兵谢苗退居哈尔滨。他解救了正处于饥饿濒死困境中的俄罗斯贵族之女薇拉,与之结为夫妇,在哈尔滨菅草岭开办牧场,饲养奶牛。他(她)们作为第一代哈尔滨俄侨,开创了哈尔滨乳业的先河。二人生活虽贫苦,但自由豪爽、优雅高贵的气质不改,为保存俄罗斯国宝受尽艰辛。六十年代初,二人再次漂泊,远赴澳大利亚,不幸感染登革出血热,双双身亡。二十世纪三十年代中期,谢苗薇拉之女柳嘉,作为出生在哈尔滨的第二代俄侨,嫁给一位中国工程师。她尽一切努力,主动融入中华文明,但因不堪身心重负过早辞世。二十世纪五十年代中后期,柳嘉之子混血青年秦厚木,爱上随同来华援建重大工程的苏联专家之女卡秋霞。二人热烈真挚的爱情,成为第三代哈尔滨俄罗斯人步入新时代的象征。但因苏中关系交恶,二人只能生离死别,各守天涯。二十一世纪初年,卡秋霞来哈尔滨寻找当年的恋人,虽然无果而终,但她对哈尔滨这座承载了三代俄侨悲欢苦乐和自己青春梦想的城市,仍充满热爱与眷恋之情。