字数:11万字 出版社:吉林大学出版社
本书中国文学传播研究方面的著作。从中华文化自信视角出发,以葛浩文翻译莫言小说为个案进行研究。首先分析了葛浩文英译莫言小说研究现状,阐述了中华文化自信与翻译研究的关系,分析了葛浩文的翻译观,然后分别就《红高粱》《生死疲劳》《檀香刑》等葛浩文英译本进行解读,探讨葛浩文对莫言小说英译的特点、翻译策略与技巧,探讨译者葛浩文所具有的中华文化观,最后揭示了葛浩文的翻译对中国文学走出去的启示,厘清中国文学翻译的未来发展方向。本书可供相关文学研究爱好者以及中国文学传播方面的研究工作者阅读。
书圈
快来说两句,抢沙发


京公网安备11010502030452