世界名著全集(全50册)
成员 2456 帖子 647 + 加入 退出
扫一扫

下载掌阅iReader客户端

更上一层楼

更上一层楼

LV21 VIP 2020-11-22
先看先秦典籍,熟读中国名著,再看世界名著,这“世界”二字里面既没中国也没几个亚非拉,中国先把自己和亚非拉兄弟开除出世界了,还有一流……先把自己开除出一流,然后跟谁学呢,学啥呢?看完这些西方名著,当我们感慨感动之余,一是应该想到翻译在这其中起了多大作用,中文对原文的润色起了多大作用,这种加成作用也被加之于原作上了;反过来,中文名著却难以原汁原味翻译成西方文字,更别说精彩了。二是文艺应该为谁服务的老问题。三是西方话语权主导世界近五百年的问题。
  • 更上一层楼

    更上一层楼

    楼主 LV21 VIP 2021-04-20
    清朝真的是闭关锁国吗?

    精通四大名著:偏激,没有一点涵养,不管哪个国家的,只要不是传播负能量,只要有用能被我们利用都是好的,难道想回清朝封关锁国

    回复
  • 更上一层楼

    更上一层楼

    楼主 LV21 VIP 2021-04-27
    这积极心态都有疑问了,还好分清正负能量吗?更别说潜移默化的能量了。

    精通四大名著:偏激,没有一点涵养,不管哪个国家的,只要不是传播负能量,只要有用能被我们利用都是好的,难道想回清朝封关锁国

    回复
  • 更上一层楼

    更上一层楼

    楼主 LV21 VIP 2021-11-02
    水边田上雁西飞。

    苏马西奥:首先,一流二流不是自封的,是需要全世界大多数国家承认的!其次,外国名著翻译成中文就说润色得更好,中文翻译成外文,就说丢失了精华,你这双标的也太明显太过分了吧

    回复

圈内热读榜

放大

确定删除该条回复么?

取消 删除

获取掌阅iReader

京ICP备11008516号(署)网出证(京)字第143号京ICP证090653号京公网安备11010502030452

2015 All Rights Reserved 掌阅科技股份有限公司 版权所有

不良信息举报:jubao@zhangyue.com 举报电话:010-59845699