英诗经典名家名译:济慈诗选(英汉对照)
扫一扫

下载掌阅iReader客户端

木老虎不咬人

木老虎不咬人

LV14 2019-06-10
翻译的不好。本语名诗,每一句都有一种气韵,即便不能每一句都有,就至多几句。名诗,就是那么一句或者几句或者通篇美妙的句子用一种特质的节奏构成,让人领略语言最好的艺术境地。需要用罗里吧嗦无数话才能触动你的,是语言艺术密度较低的散文、小说或者不知道什么。这部书的翻译,把那些气韵稀释得淡然无味乃至于怪味,美感毫无所见。把这种气韵用另外一种语言重现很难,很难,但像本书做得这样低劣却很难得见。冲着济慈乘兴而来,逃离拙劣的翻译败兴而去

圈内热读榜

放大

确定删除该条回复么?

取消 删除

获取掌阅iReader

京ICP备11008516号(署)网出证(京)字第143号京ICP证090653号京公网安备11010502030452

2015 All Rights Reserved 掌阅科技股份有限公司 版权所有

不良信息举报:jubao@zhangyue.com 举报电话:010-59845699