第1章

引言

欲知世界各地之真相,可取此书读之。君等将在其中得见所志大亚美尼亚(GrandeArmenie)、波斯(Per色)、鞑靼(Tarta日e)、印度(Inde)及其他不少州区之伟大奇迹,且其叙述秩序井然,明了易解:凡此诸事,皆是威尼斯贤而贵的市民马可波罗君所目睹者,间有非彼目睹者,则闻之于确实可信之人。所以吾人之所征引,所见者著明所见,所闻者著明所闻,庶使本书确实,毫无虚伪。有聆是书或读是书者,应信其真。盖书中所记皆实,缘自上帝创造吾人始祖亚当(Adam)以来,历代之人探知世界各地及其伟大奇迹者,无有如马可波罗君所知之广也。故彼以为,若不将其实在见闻之事笔之于书,使他人未尝闻见者获知之,其事诚为不幸。余更有言者,凡此诸事,皆彼居留各国垂二十六年之见闻。迨其禁锢于热那亚(Gênes)狱中之时,乃求其同狱者皮撒(Pi色)城人鲁思梯谦(Rusticien)诠次之,时在基督降生后之1298年云。

波罗弟兄二人自君士坦丁堡往游世界

马可君之父尼古剌(Nicolas),同尼古剌之弟玛窦(Matteo),自威尼斯城负贩商货,而至君士坦丁堡。兹二人乃华胄,谨慎而贤明。基督降生后之1260年,实在博丹(Baudoin)为君士坦丁堡皇帝之时。此兄弟二人商议后,决定赴黑海经商,于是购买珍宝,自君士坦丁堡出发,遵海而抵苏达克(Soudak)。波罗弟兄二人之离苏达克

他们到了克里米亚以后,商量不如仍往前行,于是从苏达克首途。骑行多日,遂抵一个鞑靼君主驻所。此鞑靼君主名称别儿哥汗(Barkakhan),其主要汗牙有二,一名撒莱,一名不里阿耳(Bolghar)。别儿哥颇喜他们弟兄二人之来,待遇优渥。他们以所赍珍宝悉献于别儿哥,别儿哥乐受之,颇爱其物,乃偿以两倍以上之价。

他们留居汗牙一年后,别儿哥同东鞑靼君主旭烈兀(Houlagou)之大战发生。彼此战斗很烈,末了西鞑靼君主败衄。

双方死亡之人不少。因有此次战事,凡经行道路之人,皆有被俘之虞。波罗弟兄二人所遵之来途,危险尤大。若往前进,倒可安然无事。他们既不能后退,于是前行。

他们从不里阿耳首途,行抵一城,名称兀迦克(Oukak),是为别儿哥所领国土之尽境。他们渡伏尔加大河,经行沙漠十有七日,沿途不见城市村庄,仅见鞑靼人的畜皮帐幕同牧于田野之牲畜。波罗弟兄二人经过沙漠而抵不花剌城

他们经过此沙漠以后,抵一城,名不花剌(Boukhara)。城大而富庶,在一亦名不花剌(Boukha日e)之州中。其王名称八剌(Borak)。此城是波斯全境最要之城。他们抵此城时,既不能进,又不能退,遂留居此不花剌城三年。

他们居留此城时,有东鞑靼君主旭烈兀遣往朝见世界一切鞑靼共主的大汗之使臣过此。使臣看见此威尼斯城的弟兄二人,颇以为异。因为他们在此国中,从未见过拉丁人。遂语此二人曰:“君等若信我言,将必享大名而跻高位。”他们答云,愿从其言。使臣复曰:“大汗从未见过拉丁人,极愿见之。君等如偕我辈往谒大汗,富贵可致。且随我辈行,沿途亦安宁也。”波罗弟兄二人从使臣言往朝大汗

波罗弟兄二人遂预备行装,随从使臣首途。先向北行,继向东北行,骑行足一年,始抵大汗所。他们在道见过不少奇异事物,兹略。盖马可亦曾亲见此种事物,后在本书中别有详细之叙述也。波罗弟兄二人抵大汗所

他弟兄二人抵大汗所以后,颇受优礼。大汗颇喜其至,垂询之事甚多。先询诸皇帝如何治理国土,如何断决狱讼,如何从事战争,如何处理庶务。复次询及诸国王、宗王及其他男爵。大汗询及基督教徒及罗马教皇

已而大汗详询关于教皇、教会及罗马诸事,并及拉丁人之一切风俗。此弟兄二人贤智而博学,皆率直依次对答。盖彼等熟知鞑靼语言也。大汗命波罗弟兄二人使教皇所

全世界同不少国土的鞑靼皇帝忽必烈汗,聆悉波罗弟兄二人所言拉丁人一切事情以后,甚喜。自想命他们为使臣,遣往教皇所(Apostolle)。于是力请他们同其男爵一人为使臣,同奉使往。他们答言,愿奉大汗之命如奉本主之命无异。由是大汗命人召其男爵一人名豁哈塔勒(Cogatal)一人来前。命他预备行装,偕此弟兄二人往使教皇所。豁哈塔勒答言,必竭全力而行主命。

已而大汗命人用鞑靼语作书,交此弟兄二人及此男爵,命他们赍呈教皇,并命他们面致其应达之词。此类书信之内容,大致命教皇遣送熟知我辈基督教律,通晓七种艺术者百人来。此等人须知辩论,并用推论,对于偶像教徒及其他共语之人,明白证明基督教为最优之教,他教皆为伪教。如能证明此事,他(指大汗)同其所属臣民,将为基督教徒,并为教会之臣仆。此外并命他们将耶路撒冷(Je乳salem)救世主墓上之灯油携还。

大汗命他的三个使臣,鞑靼男爵、尼古剌波罗、玛窦波罗三人,赍呈教皇书的内容如此。大汗以金牌赐波罗弟兄二人

大汗畀以使命以后,又赐彼等以金牌。其上有文曰,使臣三人所过之地,必须供应其所需之物,如马匹及供保护的人役之类。使臣三人预备一切行装既毕,遂辞大汗首途。

彼等骑行不知有若干日,鞑靼男爵得病不能前进,留止于一城中,病愈甚。波罗弟兄二人乃将他留在此城养病,别之西行。所过之地皆受人敬礼。凡有所需,悉见供应,皆金牌之力也。

如是骑行多日,抵于亚美尼亚之剌牙思(Layas),计在途有三年矣。因为气候不时,或遇风雪,或遇暴雨,兼因沿途河水漫溢,所以耽搁如是之久。波罗弟兄二人之抵阿迦城

他们从剌牙思首途,抵于阿迦(Acre),时在1269年4月。及至,闻教皇已死,他们遂往见驻在埃及(Egypte)全国之教廷大使梯博(ThibauddePlaisance)。既见,告以奉使来此之意。大使闻之,既惊且喜,以此事为基督教界之大福大荣。

于是大使答波罗弟兄曰,君辈既知教皇已死,则应等待后任教皇之即位,然后履行君辈之使命。

他们见大使所言属实,遂语之曰,此后迄于教皇即位以前,我们拟还威尼斯省视家庭。乃自阿迦首途,抵奈格勒朋(Negrepont)。复由奈格勒朋登舟,而抵威尼斯。既抵威尼斯,尼古剌君闻其妻死,遗一子,名马可(Marco),年十五岁。此人即是本书所言之马可波罗。弟兄留居威尼斯二年,等待教皇之即位。波罗弟兄二人携带尼古剌子马可往朝大汗

他们弟兄二人等候许久,教皇尚未选出。于是互相商量,以为回去复命大汗时,未免太迟。于是他们携带马可,从威尼斯出发,径赴阿迦,见着那个大使,告以这种情形。并请他允许他们往耶路撒冷去取圣墓灯油,俾能复命于大汗。

大使许之。他们遂自阿迦赴耶路撒冷,取了圣墓灯油,重还阿迦。复见大使,语之曰:“教皇既未选出,我们想回到大汗所,因为我们耽搁时间业已过久了。”大使答曰:“君等既想归去,我亦乐从。”于是命人作书致大汗,证明此弟兄二人业已奉命来此。唯无教皇,故其使命未达。波罗弟兄二人携带马可从阿迦首途

他们弟兄二人得到大使的书信以后,从阿迦首途,拟往复命大汗。行到剌牙思,不久听说大使梯博业已当选为教皇,号“格里高利十世”。他们大喜,会大使遣使者至剌牙思,告此弟兄二人云,奉教皇命,不必再往前进,可立回阿迦谒见教皇。于是亚美尼亚国王以海舶一艘,载此弟兄二人赴阿迦。波罗弟兄二人还谒教皇格里高利十世

他们到了阿迦以后,卑礼晋谒教皇。教皇以礼待之,并为祝福。嗣命宣教士二人往谒大汗,履行职务。此二人皆为当时最有学识之人。一名尼古勒(NicoledeVicence),一名吉岳木(GuillaumedeT日poli)。教皇付以特许状及致大汗书。他们四人接到书状以后,教皇赐福毕,遂携带尼古剌君之子马可,辞别教皇,从阿迦至剌牙思。

他们到了剌牙思以后,适闻开罗(Caire)苏丹(Soudan、Sultan)奔多达里(Bondokda日)统领回教大兵侵入亚美尼亚,大肆蹂躏,行人大有被杀或被俘之虞。此二宣教士惧甚,不敢前进,乃以所有书状交给尼古剌、玛窦二君,与之告别,回投圣堂卫护会长(MaitreduTemple)所。尼古剌玛窦马可三人赴大汗所

他们弟兄二人携带马可首途,骑行久之,经冬及夏,抵大汗所。时大汗所驻之城曰上都,大而且富。至若他们来往途中所见所闻,后在本书中详细叙述,兹不赘言。他们归程已费时三年有半,因为气候不时,同天气严寒,所以耽搁如是之久。大汗听说他的使臣尼古剌波罗同玛窦波罗二人归来,命别的使臣迎之于四十日程之外。他们来去并受沿途敬礼,凡有所需,悉皆供应。尼古剌玛窦马可觐见大汗

他们弟兄二人携带马可到此大城以后,遂赴宫廷觐见君主。时其左右侍臣甚众,他们三人跪见,执礼甚卑。大汗命他们起立,待遇优渥,询问他们安好及别后之事。

他们答复沿途无恙,于是呈递其所赍之教皇书状。大汗甚喜。已而进呈圣墓灯油,大汗亦甚欢欣。及见马可在侧,询为何人,其父尼古剌答曰:“是为我子,汗之臣仆。”大汗曰:“他来甚好。”

此后之事毋庸细说。读者只须知道大汗宫中大宴以庆其至,宫中诸人皆礼款之,他们偕诸侍臣留居朝中。大汗遣马可出使

尼古剌君之子马可,嗣后熟习鞑靼的风俗语言,以及他们的书法,同他们的战术,精练至不可思议。他人甚聪明,凡事皆能理会,大汗欲重用之。所以大汗见他学问精进、仪态端方之时,命他奉使至一程途距离有六个月之地。

马可慎重执行他的使命,因为他从前屡见使臣出使世界各地,归时仅知报告其奉使之事,大汗常责他们说:“我很喜欢知道各地的人情风俗,乃汝辈皆一无所知。”大汗既喜闻异事,所以马可在往来途中注意各地之事,以便好归向大汗言之。马可之出使归来

马可奉使归来,谒见大汗,详细报告其奉使之事。言其如何处理一切,复次详述其奉使中之见闻。大汗及其左右闻之咸惊异不已,皆说此青年人将必为博识大才之人。自是以后,人遂称之曰“马可波罗阁下”(MessireMarcPol),故嗣后在本书中常以此号名之。

其后马可波罗仕于大汗所垂十七年,常奉使往来于各地。他人既聪明,又能揣知大汗之一切嗜好,于是他颇习知大汗乐闻之事。每次奉使归来,报告详明。所以大汗颇宠爱之。凡有大命,常派之前往远地,他每次皆能尽职。所以大汗尤宠之,待遇优渥,置之左右,致有侍臣数人颇妒其宠。

马可波罗阁下因是习知世界各地之事尤力。尤专事访询,以备向大汗陈述。尼古剌玛窦马可之求大汗放还本国

他们弟兄二人同马可留在大汗所的时间,前此已经说过。后来他们想归本国,数请于大汗,并委婉致词。然大汗爱之切,欲置之左右,不许其归。

会东鞑靼君主阿鲁浑之妃卜鲁罕(Bolgana)死,遗命非其族人不得袭其位为阿鲁浑妃。因是阿鲁浑遣派贵人曰兀剌台(Oulatai)、曰阿卜思哈(Apousca)、曰火者(Coja)三人,携带侍从甚盛,往大汗所,请赐故妃卜鲁罕之族女为阿鲁浑妃。

三人至大汗所,陈明来意。大汗待之优渥,召卜鲁罕族女名阔阔真(Cogatra)者来前。此女年十七岁,颇娇丽,大汗以示三使者,三使者喜,愿奉之归国。

会马可阁下出使自印度还,以其沿途所闻之事,所经之海,陈述于大汗前。三使者见尼古剌、玛窦、马可皆是拉丁人,而聪明过人,拟携之同行。缘其计划拟取海路,恐陆道跋涉非女子所宜,加以此辈拉丁人历涉印度海诸地,熟悉道路情形,尤愿携之同往。

他们于是请求大汗遣派此三拉丁人同行,盖彼等将循海道也。大汗宠爱此三拉丁人甚切,前已说过。兹不得已割爱,许他们偕使者三人护送赐妃前往。波罗弟兄同马可别大汗西还

大汗见他们弟兄二人同马可阁下将行,乃召此三人来前,赐以金牌两面,许其驰驿,受沿途供应。并付以信札,命彼等转致教皇、法兰西国王、英吉利国王、西班牙国王及其他基督教国之国王。复命备船十三艘,每艘具四桅,可张十二帆。关于此类船舶者,后再叙述,因言之甚长也。

船舶预备以后,使者三人、赐妃、波罗弟兄同马可阁下,遂拜别大汗,携带不少随从及大汗所赐之两年粮食,登船出发。航行有三月,抵南方之一岛,其名曰爪哇(Java)。岛上奇物甚众,后再详细言之。已而从此岛解桅,航行印度海十八月,抵其应至之地。他们所见异物不少,后此言之。

他们到了目的地后,听说阿鲁浑已死。所以将其护送之妃交于其子合赞。他们入海之时,除水手不计外,共有六百人,几尽死亡,唯八人得免。此是实情,非言也。他们见君临其国者,是乞合都(Chiato),乃以护送之妃付之,并完成他们的一切使命。他们弟兄二人同马可既将大汗护送此妃的使命执行,于是告别,重复首途。他们临行前,阔阔真赐以金牌四面,两面是鹰牌,一面是虎牌,一面是净面牌,上有文云:“此三使者沿途所过之地,应致敬礼,如我亲临,必须供应马匹,及一切费用,与夫护卫人役。”于是他们所过之地,所得供应甚丰,卫骑常有二百。

他们骑行多日,始达特烈比宗德(Trebizonde),已而抵君士坦丁堡,复由此经奈格勒朋而归威尼斯,时在基督降生后之1295年也。

以上皆是引言,以后则为马可阁下所见种种事物之记录。小亚美尼亚

亚美尼亚确有两处,一名大亚美尼亚,一名小亚美尼亚。小亚美尼亚国王善治其国,而臣属于鞑靼。国中有城堡不少,百物丰饶,兼为大猎禽兽之地。唯地颇不洁,而不适于健康。昔日其国贵人以好勇尚武著名。然在今日,贫贱可怜,勇气毫无,只善饮酒。其国海岸有一城,名剌牙思,商业茂盛,内地所有香料、丝绸、黄金及其他货物,皆辐辏于此。威尼斯、热那亚与夫其他各国之商人,皆来此售卖其国出产,而购其所需之物。凡商人或他种人之欲赴内地者,皆自此城发足。突厥蛮州

突厥蛮州(Turcomanie)之人,凡有三种。一种是崇拜摩诃末之突厥蛮,其人粗野,自有其语言,居于山中及牧场丰富之地。盖此辈以牧畜为生,其地产良马,名曰突儿罕(Turquans)。别二种人是亚美尼亚人及希腊人,与突厥蛮杂居城堡中,为商贾或工匠。盖彼等制造世界最精美之毛毡,兼制极美极富之各色丝绸,所制甚多。又制其他布匹亦多。其要城曰科尼亚(Konieh)、曰西瓦思(Sivas)、曰凯撒里亚(Cesaree),此外尚有其他城市,及主教驻所不少,言之甚长,未便在此处叙述。其人隶属鞑靼,为其藩臣。

现在既述此州毕,请言大亚美尼亚。大亚美尼亚

大亚美尼亚是一大州,其境始于一城,名曰阿儿赞干(Arzingan),世界最良之毛织物出产于此。境内有最美之浴场同最良之喷泉。居民是亚美尼亚人,臣于鞑靼。境内有城堡不少,其最贵重者,首数阿儿赞干。此城有其大主教。其次二城,一名阿儿疾隆(Arziron),一名阿儿疾利(Arzi日),其地构成一极大之国。每届夏日,东方鞑靼全军驻夏于此,缘境内牧地甚良,可以放牧也。唯冬季酷寒,彼等不居其地,所以一届冬季,即徙居天暖有良好牧地之所,君辈应知诺亚(Noe)避洪水之大舟,即在此大亚美尼亚境内一高山之上。其南境迄于东方,与摩苏尔(Mossoul)国相接,摩苏尔国居民是雅各派(Jacobites)及景教派(Nesto日ens)之基督教徒,后此别有说明。其北境与格鲁吉亚(Georgie)人相接。此格鲁吉亚人,后章言之。其与格鲁吉亚人接境之处,有一泉,喷油甚多,同时竟可盛满百船。然其油不可食,只供燃烧,并为骆驼涂身诊治癣疥之用。人自极远之地来此以取此油,盖其地全境附近之地仅燃此油也。

兹置大亚美尼亚不言,请言格鲁吉亚。格鲁吉亚及其诸王

格鲁吉亚(Georgie)有一国王,名称大卫蔑里(DavidMelic),法兰西语犹言大卫国王(RoiDavid),臣属鞑靼。古昔国王诞生,右臂皆有一鹰痕为记。国人皆美,勇敢善射,战斗殊烈。信奉希腊派之基督教,蓄短发如书记生。亚历山大(Alexandre)西征未能通过之地,即是此州。盖其道路狭险,一方滨海,一方傍大山,不能通战骑。其道长逾四里由(Lieue,钧按:每里由约合华里十里),所以少数人守之可御重兵。亚历山大曾建一垒,极其坚固,俾此地之人不能来侵,名此垒曰铁门。亚历山大之书所言困鞑靼人于两山之间,即此地也。唯其人实非鞑靼,乃为一种名称库蛮(Comans)之民族,与夫其他众多部落。盖当此时代,尚无鞑靼也。

其地多城堡,产丝甚富,制种种金锦丝绸,极丽。产世界最良之秃鹫。百物丰饶,人民以工商为业。全州皆山,山道甚狭,凭险以守,所以鞑靼从来未能完全臣服此地。

此地有一修道院,世人名之曰圣烈庸纳儿(SaintLeonard)。有一奇迹,兹为君等述之。礼拜堂附近山下有一大湖,全年大小鱼皆无。惟至斋节(careme)之第一日,世人取世界最美之鱼于此湖中。全斋节内,止于复活节前之土曜日,产鱼不绝。至此日后,以至下一斋节,不复有鱼。每年如此,诚为灵异。前此所言滨山之海,名称岐剌失兰(Gelachelan),广约七百英里(milles),与他海相距有十二日程。额弗剌特大河注入此海。别有数河亦然。海之周围皆山,近来不久,有热那亚商人运船置此海中,以供航行。有丝名曰岐里(ghelle),即从此来。

既言大亚美尼亚之北境,今请言东境与南境间之其他边地。亚美尼亚东南界之摩苏尔国

别一边界,东南之间,有摩苏尔(Mossoul)国。国甚大,人有数种。兹为说明如下:

其一种是崇拜摩诃末之阿拉伯人(Arabes)。其他与之有别,是聂思脱里派(Nesto日ens)同雅各派(Jacobites)之基督教徒。他们有一总主教,名曰阿脱里克(Atolic)。此总主教任命大主教、道院长以及其他一切司教,遣派至各地,至印度,自巴格达至于契丹,如同罗马教皇派遣人员至拉丁诸国者无异。君等应知此地之一切基督教徒为数甚多,皆是雅各派同聂思脱里派,与罗马教皇教会所统治者有别。盖其对于几种信条尚在误解之中也。此地之一切金锦同丝绸名曰摩苏尔纱(Mus色lines)。有许多名曰摩苏尔商(Mossolins)之商人,从此国输出香料、布匹、金锦丝绸无算。

尚有别种人名曰库尔德人(Kurdes),居住此国山中,或奉基督教,或奉回教,皆意欲劫掠商人者也。

兹置摩苏尔不言,请述巴格达大城。巴格达大城及其陷落

巴格达(Bagdad)是一大城,世界一切回教徒之哈里发(Caliphe)居焉,同罗马之为基督教教皇之驻所者无异。有一极大河流通过此城,由此河可至印度海。此海距巴格达十八日程,所以有极多商人运载货物往来河上,至一城名曰怯失(Kais),由此入印度海。河上巴格达、怯失之间尚有一大城,名曰弼斯罗(Bassora)。树林围绕,出产世上最良之海枣。巴格达城纺织丝绸金锦,种类甚多,是为纳石失(Nasich)、紫锦同不少别种奇丽织物。此城乃是其地最贵最大之城。

公元1255年时,东鞑靼君主名称旭烈兀者,是今大汗之弟,曾率大军进攻巴格达,夺据之。是役奇难,盖巴格达城中有骑兵十万,步兵尚未计焉。取此城时,见有哈里发藏宝之一塔,满藏金银宝物,任何别地宝藏从无此藏之富。旭烈兀见财宝之多,不胜惊异。命人召哈里发至,而语之曰:“哈里发,汝可告我聚积多金之理,欲聚此财何用。汝不知我为汝敌率大军而夺汝之遗业欤?曷不散此财以赐战士武人而保汝身兼保汝城。”

哈里发默然不知所答。于是此君主语之曰:“哈里发,汝既爱财宝之甚,我欲以此财宝供汝食,俾之属汝。”语毕,将哈里发闭置于藏宝塔中,禁人给与饮食。复语之曰:“哈里发,汝既爱之切,今汝可尽量食汝之财宝,任汝所欲,盖汝不复有他物可食也。”

由是哈里发困顿塔中四日,以至于死。所以为彼之计,与其如是困顿而死,不如先以财宝散给臣民以防其国也。自是以后,巴格达及别地不复再有哈里发。

兹请言上帝在巴格达城对于基督教徒所为之一极大灵奇。帖必力思城

帖必力思是一大而名贵之城,位在一名曰伊剌克(Irak)大州之中。其州别有城堡数处,然以帖必力思最为名贵。故为君等叙述此城。

帖必力思之人,实以工商为业。缘其制作种种金丝织物,方法各别,价高而奇丽也。此城位置适宜,印度、巴格达、摩苏尔、格儿墨昔儿(Guermessir)及其他不少地方之商货,皆辐辏于此。拉丁商人数人,尤其是热那亚商人,亦至其城购货,并经营他种商业。盖城中尚有宝石不少,商人于此大获其利。

居民贫苦,杂有种种阶级之人。其中有亚美尼亚人、聂思脱里派人、雅各派人、格鲁吉亚人、波斯人,并有性恶而崇拜摩诃末名称帖兀力思(Tau日zi)之土人。城之四围,绕以可供娱乐之美丽园林,内产数种良果,果大而味美。

今置帖必力思不言,请言波斯大州。波斯大州

波斯古为著名强盛大国,今已为鞑靼所破毁。境内有城名曰撒巴(Saba),昔日崇拜耶稣基督之三王发迹于此。死后葬此城中。三墓壮丽,各墓上有一方屋,保存完好。三屋相接,三王遗体尚全,须发仍存。一王名札思帕儿(Jaspar),一王名墨勒觉儿(Melchior),一王名巴勒塔咱儿(Balthazar)。马可波罗阁下久询此三王之事于此城民,无人能以其事告之,仅言昔有三王死葬于此。然在距此三日程之地,获闻下说。兹请为君等述之。其地有一堡,名曰哈剌阿塔毕里思丹(GalaAtape日stan),法兰西语犹言“拜火之堡”。此名于此堡颇宜,盖此地之人崇拜火光,兹请为君等说明其故。

相传昔日此国有三王,闻有一预言人降生,偕往顶礼。三王各携供品,一携黄金,一携供香,一携没药。欲以此测度此预言人为天神,为人王,抑为医师。盖若受金则为人王,受香则为天神,受没药则为医师也。

及至此婴儿诞生之处,三王年最幼者先入谒,见此婴儿与己年相若。年壮者继入,亦见婴儿与己年相若。较长者后入,所见婴儿年岁亦与己同。三王会聚,共言所见,各言所见不同,遂大惊诧。三王共入,则见婴儿实在年岁,质言之,诞生后之十三日也。乃共顶礼,献其金、香、没药,婴儿尽受之。旋赐三王以封闭之匣一具,诸王遂就归途。三王之归

三王骑行数日后,欲启示婴儿所给之物。发匣视之,仅石一块。三王见之惊诧,互询婴儿给物之意何居。其意义实如下说:盖三王献其供物之时,婴儿尽取三物,由是足见婴儿为天神,为人王,并为医师。以石给之者,乃欲三王之信心坚如此石也。乃三王不解此意,投石井中。石甫下,忽有烈火自天下降此井。

三王见此灵异,既惊且悔,乃知其意既大且善,不应投石井中。乃取此火,奉还其国,置一华美礼拜堂中,继续焚烧,崇拜如同天神。凡有供物,皆用此火烧熟。设若火息,则往附近信仰同教之他城求火,奉归其礼拜堂中,此地人民拜火之原因如此。常往十日程途之地以求此火。

此地之人所告马可波罗阁下之言如此,力证其事如是经过。其一王是撒巴城人,别一王是阿瓦(Ava)城人,第三王是今尚崇拜火教之同堡之人。

我辈既述此故事毕,请接言波斯诸州及其特点。波斯之八国及其名称

波斯是一极大之国,境内有八国,兹为君等尽举其名如下:波斯境界开始之第一国,名曰可疾云(Casvin);第二国稍南,名曰曲儿忒斯单(Curdistan);第三国名曰罗耳(Lor);第四国名曰薛勒斯单(Cielstan);第五国名曰伊思塔尼惕(Lstanit);第六国名曰泄剌失(Serasy);第七国名曰孙思哈剌(Sonscara);第八国名曰秃讷哈因(Tunocain);是为波斯门户。自北往南,行程皆经诸国,仅有一国在外。此国即是秃讷哈因,境在“独树”(Arbre色ul)附近。

在此波斯国中,颇有不少良马,中有运赴印度贩卖者。盖其马价值甚贵,一马约值“秃儿城的里物”(livres-tournois)二百枚。视其优劣,价有贵于此数者,亦有贱于此数者。国亦有驴,是为世界最美之驴。一头价值银马克(marc)三十,盖其躯大而健走。其国之人运马至于怯失及忽鲁模思两城,此两城在印度海沿岸,有商人在此购马转贩印度。

此国中有不少残忍好杀之人,每日必有若干人被杀。若不在东鞑靼君主统治之下,商人受害,将必甚重。虽有此种统治,尚不免有加害商人之举。若商人武装不足,则人尽被杀,物尽被掠。盖有时商人防备不严,悉被杀害也。耶思德大城

耶思德是一最良、最名贵,并且可以注意之城。商业茂盛,居民制作丝织物名曰耶思的(yazdi)。由商人运赴各地,贩卖谋利。居民崇拜摩诃末。

若离此城远行,骑行平原亘七日,仅有三处可以住宿。时常经过美林,其中极易走马,亦易豢鹰猎取鹧鸪、鹌鹑及其他飞鸟。所以商人经行此地者行猎娱乐,其地亦有极美之野驴。

在平原中行逾七日,抵一最美之国,名曰起儿漫。起儿漫国

起儿漫是波斯境内之一国。昔日国王世袭,自经鞑靼侵略以后,世袭之制遂废。鞑靼遣其乐意之王治之。此国出产名曰突厥玉(turquoi色s)之宝石甚多,产于山中,采自某种岩石之内。亦有不少钢及“翁荅尼克”(ondanique)之矿脉。居民善制骑士军装,如马圈、马鞍、靴刺、剑、弓、箙等物,手艺甚巧,皆适于用。妇女善于女红,善为各色刺绣,绣成鸟、兽、树、花及其他装饰。并为贵人绣帐幕,其妙不可思议。亦绣椅垫、枕、被及其他诸物。

起儿漫山中有世界最良之鹰,比较游鹰为小,胸、尾及两股间并为红色,其飞迅捷,捕捉时无有飞鸟能免。

自此起儿漫城骑行七日,道上城村及美丽居宅不绝。所以旅行甚乐,亦可携鹰行猎,其愉快不可言状。在此平原中行过七日,抵一山甚大,登至山巅,则见大坡。下坡须经两日,沿途见有不少果实。昔日此地居宅不少,今则寂无一宅。然见有人牧其牲畜。自起儿漫城至此坡,冬季酷寒,几莫能御。哈马底城及其残破

骑行整二日,到一大平原,首见一城,名曰哈马底(Camadi)。昔甚壮丽,自经鞑靼数次残破以后,今日已非昔比。此平原位在一极热地带之中,首至之州名曰别斡巴儿勒(Beobarles),此地出产海枣、天堂果及其他寒带所无之种种果实。平原之中有一种鸟,名曰黑鹧鸪(francolins),与别地所产者异。盖其羽毛黑白错杂,而喙爪皆朱色也。兽类亦异,请先言牛。牛身大,色白如雪,蹄小而扁平,地热使然。角短而巨,其端不锐,两肩之中有圆峰,高有两帕麦(palmes)。世界悦目之兽,无过于此。载物之时,跪地受之,与骆驼同,载物讫则起立,虽重亦然,盖其力甚强也。又有羊,高如驴,尾大而宽,有重三十磅者,身美肥,肉味佳。

此平原中有城村数处,环以土筑高墙,可御盗贼。其地盗贼甚多,名曰哈剌兀纳(Caraonas),缘彼等之母是印度人,父是鞑靼人,故以此为名。君等应知此辈哈剌兀纳欲出抄掠之时,则念咒语,天忽阴暗,对面几不见人,阴暗亘七日。此辈熟悉地形,阴暗之中可以并骑而驰。聚众有时至万人左右。由是所到之处,尽据城村以外之地,尽俘男女牲畜,杀其老弱,卖其壮丁妇女于他国,无能免者。所以大为其地患,使之几成荒原。

此辈恶人之王,名曰那古荅儿(Nogodar)。察合台汗者,大汗之弟,亦那古荅儿之从父也。那古荅儿曾率所部万骑,往投察合台汗廷。当其留居汗廷之时,曾经谋叛。会其从父远在大亚美尼亚境内,他率凶勇之士骑无数,进躏巴达哈伤(Badakchan),复躏名曰帕筛底儿(Pachai-Dir)之别州,又躏名曰阿里斡刺客失木儿(A日oraKeche摸ur)之别州。顾道路险狭,丧失士骑不少。他占领上述诸州以后,侵入印度,至一名曰荅里瓦儿(Dalivar)之州之尽境。据此城,复据其国。时此国之王名称阿思丁莎勒檀(A色dinSoldan),一富强之君主也。那古荅儿率军据其国后,遂无足畏者,乃与附近之一切鞑靼相争战。

我既述此种恶人及其历史毕,尚有为君等告者。马可波罗阁下在阴暗之中,曾为若辈所擒。赖天之佑,得脱走,入一名哥那撒勒迷(Conosalmi)之村中。然同伴尽没,仅有七人获免。

即述此事毕,请进而别言他事。又下坡至忽鲁模思城

此平原向南延展,足有五日程。已而又见一坡,长二十英里,道路不靖,盗贼恶人充斥。抵此坡下,又见一平原,甚丽,名曰福鲁模思(For摸色)平原。广二日程,内有美丽川流。出产海枣及其他果物不少,并有种种美鸟无数,皆为吾辈国中所未见者。骑行二日,抵于大洋,海边有一城,名曰忽鲁模思(Ormuz)。城有港,商人以海舶运载香料、宝石、皮毛、丝绸、金锦与夫象牙暨其他货物数种,自印度来此,售于他商,转贩世界各地。此城商业极其繁盛,盖为国之都城。所属城村不少。国王名称鲁墨耽阿合马(RuomedamAhomet)。阳光甚烈,天时酷热。城在陆上,外国商人殁于此者,国王尽取其资财。

此地用香料酿海枣酒,甚佳。初饮此酒者,必暴泻,然再饮之,则颇有益,使人体胖。其地之人惟于有病时食肉与面包,无病食之则致疾。其习食之物,乃为海枣、咸鱼、枸橼、玉葱。其人欲保健康,所以用玉葱代肉。其船舶极劣,常见沉没,盖国无铁钉,用线缝系船舶所致。取“印度胡桃”(椰子)树皮捣之成线,如同马鬣,即以此线缝船,海水浸之不烂,然不能御风暴。船上有一桅、一帆、一舵,无甲板。装货时,则以皮革覆之,复以贩售印度之马置于革上。既无铁作钉,乃以木钉钉其船。用上述之线缝系船板,所以乘此船者危险堪虞,沉没之数甚多。盖在此印度海中,有时风暴极大也。

其人色黑,崇拜摩诃末。其地天时酷热,居民不居城中,而居城外园林。园林之间,水泉不少。虽然如是,若无下述之法,仍不能抵御此热。

夏季数有热风,自沙漠来至平原。其热度之大,不知防御者遭之必死。所以居民一觉热风之至,即入水中,仅露其首,俟风过再出。

每年11月播种小麦、大麦及其他诸麦,次年3月收获。除海枣延存至5月外,别无青色植物,盖因热大,植物俱干也。

船虽不坚,然有时不致破损者,盖有鱼油涂之。居民有死者,则持大眼,盖悲泣亘四年也。在此期内,亲友邻人会聚,举行丧礼,大号大哭,至少每日一次。

兹置此地不言,至关于印度者,后再述之。今往北行,从别一道复至起儿漫城,盖赴别地者,不能不经过起儿漫也。

君等应知忽鲁模思国王鲁墨耽阿合马是起儿漫国王之藩臣。

从忽鲁模思还起儿漫之途中,路见天然浴泉不少。地为平原,城市甚众,果实亦多,其价甚贱。面包甚苦,非习食者不能食,缘其水甚苦也。上述之浴泉可治癣疥及其他数种疾病。

兹请在本书言北行所过诸地。经行一疲劳而荒寂之道途

离此起儿漫城以后,必须经行至少七日程之困难路途。前三日路上无水,虽有若无,盖所见之水味苦色绿,奇咸不可饮。饮此水一滴者,在道必洞泻十次。其水道所含盐质,类皆如此。行人既不敢饮,亦不敢食。盖食者常致泻痢也。所以行人必先预赍饮水,以供三日之需。然牲畜渴甚,不得不饮此咸水,故偶有泻痢而致毙者。三日之中,不见民居,尽是沙漠干旱,亦无野兽痕迹,盖其不能在其中求食也。

经行此三日沙漠以后,见一清流,流行地下,沿流地面,有穴可以见之。水量甚大,行人困于沙漠者,必息于此饮水,并以饮其牲畜。

于是又入别一沙漠,亘四日程。景况与前一沙漠完全相同。唯有野雁,斯为异耳。逾此四日程之沙漠,遂出起儿漫国界,而至一城,名曰忽必南(Cobinam)。忽必南城及其出品

忽必南是一大城,居民崇拜摩诃末。出产铁、钢、翁荅尼克甚多,而制造钢镜极巨丽。其地制造眼药(toutie),治眼疾之良药也。并作矿滓(espodie),其法如下:掘地为长坑,置火灶于其中,上置铁格,坑中上升之烟与液,粘于格上,是为眼药。火熔余物则成为滓。

兹置此城不言,请接言前途之地。亘延八日程之沙漠

离此忽必南城以后,见一沙漠,亘延八日。完全干旱,绝无果木。水亦苦恶,行人必须携带饮食。牲畜渴甚,不得不饮此恶水。八日后,行抵一州,名曰秃讷哈因(Tunocain)。境内有环以城墙之城村不少,是为北方波斯之边界。其地有一极大平原,吾人名曰“枯树”(Arbre色c)之“太阳树”(ArbreSol)在焉。兹请言其状。树高大,树皮一部分绿色,一部分白色。出产子囊,如同栗树,唯子囊中空。树色黄如黄杨,甚坚。除一面六英里外生有树木外,周围百英里之地别无其他树木。土人言亚历山大进攻大流士(Da日us),即战于此。城村百物丰饶,缘其地气候适宜,不甚热,亦不甚寒。居民尽奉摩诃末之教,形貌甚美,女子尤其美甚。

离开此地以后,吾人将言一名称木剌夷(Mulette)之地,即“山老”习与其哈昔新(Hasisins)居留之所也。山老

木剌夷(Mulette)是山老昔日习居之地,法兰西语犹言地神。兹请将马可波罗阁下所闻此地数人所述其地之历史,为君等述之。此老在其本地语言中,名称曰阿剌丁(Alaeddin)。他在两山之间,山谷之内,建一大园,美丽无比。中有世界之一切果物,又有世人从来未见之壮丽宫殿,以金为饰,镶嵌百物,有管流通酒、乳、蜜、水。世界最美妇女充满其中,善知乐、舞、歌唱,见之者莫不眩迷。山老使其党视此为天堂,所以布置一如摩诃末所言之天堂。内有美园、酒、乳、蜜、水,与夫美女,充满其中。凡服从山老者得享其乐。所以诸人皆信其为天堂。

只有欲为其哈昔新(Hasisins)者,始能入是园,他人皆不能入。园口有一堡,其坚固之极,全世界人皆难夺据。人入此园者,须经此堡。山老宫内蓄有本地十二岁之幼童,皆自愿为武士,山老授以摩诃末所言上述天堂之说。诸童信之,一如回教徒之信彼。已而使此辈十人,或六人,或四人同入此园。其入园之法如下:先以一种饮料饮之,饮后醉卧,使人畀置园中,及其醒时,则已在园中矣。山老训练哈昔新之法

图释经典系列--图释马可·波罗游记 - 第1章
目录

阅读本书,两步就够了......

第一步:下载掌阅iReader客户端

扫一扫

第二步:用掌阅客户端扫描二维码

扫一扫

不知道如何扫描?

×

正在处理。。。