译者序

阿尔伯特·哈伯德之所以能写出《致加西亚的信》这类经典的人生随笔,这与他平时的智慧积累是分不开的。与这篇人生随笔齐名的还有他的另一本《人生剪贴簿》,即呈现于读者眼前的这一中文版《我的心灵鸡汤》。当初他开始在他的人生剪贴簿里收集世界上这些伟人和智者的智慧果实时,并没想过要将其付梓出版,而只是作为自己收集的一份精神食粮,以用来放松和愉悦。

随便翻阅一下他的这本人生剪贴簿,你便会意识到他是如何四处追寻着自己的目标,并想像得出他曾经涉足过的芳香的诗意之园、攀登过的思想之巅。他的目标指引着他到达过古典文学的阿尔卑斯山谷,穿越过当代文学的森林与沼泽。对他来说,这份探求才是最有意义的,这份探求才是他的至爱。

很多读者应该还记得诗人济慈“过一种非常愉快的生活”的梦想:

我认为,人们可以用下面这种方式过一种非常愉快的生活:空闲时每天阅读一页诗歌或精选出的散文,读罢随其畅游,为其冥思,因其回味,与其入梦,直至感觉其陈旧为止。但是其何时会变得陈旧呢?决不会——当一个人的思想达到一定的成熟阶段时,任何一段美好的、打动心灵的文章都可以作为一个起点指引他走向那“三十二座宫殿”。这样一段思想之旅是何等令人喜悦啊!这种勤奋读书的懒散之情又是何等的美妙啊!

阿尔伯特·哈伯德一生的劳作将实现诗人济慈的梦想的力量放到了我们的手中。在这本剪贴簿中,我们将会发现一份特别的智慧的营养美食。读者们只要浏览一下——用济慈充满诗意的意象来说——便会发现心灵的航船已经准备好了扬帆起航,这段心灵的旅程将为生活带回最崇高的意义,和无比宝贵的惊喜与崭新的视野。

那些激励过阿尔伯特·哈伯德的故事也一定会使所有人心潮澎湃。那些鼓舞过、振奋过阿尔伯特·哈伯德的故事也一定会给所有人带来力量,去抵抗那些在平日里默默地侵蚀人们心灵的千篇一律的生活。这一点便是翻译出版此书的用意所在,也应该是阿尔伯特·哈伯德的一种虔诚心愿!让我们一起品尝哈伯特博士端上的这碗美味无穷的心灵活鸡汤吧!

译者

2005年5月

我所作的关于失明的调查一步步地带领我走入了工业时代。这是什么样的一个世界啊!我必须毫无畏惧地面对一个实实在在的世界——一个充满了苦难、落后,充满了盲目、狡诈和罪孽的世界,一个与自然力量,与未知力量,与其自身抗争着的世界。这样真实的世界与我想像中的光明世界应该如何相互和解呢?我的黑暗世界充满了智慧的光芒,然而,你看,外面的光明世界却在社会的黑暗中跌跌绊绊摸索前进。起先,我算得上是最失意的人;但是更深一层次的学习重塑了我的信心。通过了解人类的苦难和负担,我第一次意识到了那种在黑暗力量之下生存下来的神奇的生命力——这种生命力,虽然还从未取得过全面的胜利,却在不断地战胜黑暗。我们仍然在进行着与毁灭大军的抗争这一事实便证明了从整个战场上来说这场战争获胜的将是人文精神。世界上最伟大的心灵已经证明了其能胜任上帝赋予的艰巨使命。虽然经常被打败,但仍然持之以恒;虽然经常自责,但总会找回信心;人类的心灵就这样不屈不挠、坚韧不拔地向着无法丈量的远方目标辛勤劳作着,既不会因为外界的困难而气馁,或因为历代留下的内在的痛苦而失去勇气,人类的心灵聆听着一个神秘的声音在低语:“不要恐慌沮丧,不远的未来便是上帝赐予的乐土。”

——海伦·凯勒

有谁能用手指指着正义的作品,说,“它在吗?”正义就像上帝的王国,它并不是作为一个事实外在于我们,而是作为一种巨大的渴望内在于我们心中。

——乔治·艾略特

坚定的信念可以给最普通的人的脸上带来一种无言的、无法定义的美丽;任何一个神龛前虔诚的朝拜者的脸上都会反射出它的金色光芒,就好像一种女性脸庞上闪现出的那种高尚的爱的光芒。

——巴尔扎克

真正衡量一个人的价值的地方并不是在最黑暗的地方或是在教堂的一个角落,也不是在田地里,而是在他自家的壁炉旁。在那儿,他放下了他的面具,你可以了解到他是顽童还是天使,是懦夫还是国王,是英雄还是骗子。我不在乎世人如何评价他,不论他们是称他为老板,还是掷他以臭鸡蛋。我也根本不在乎他的声誉如何、信仰什么。如果他的孩子害怕见到他回家,或是他的妻子每次向他要5元钱时都提心吊胆,那么他就是第一等的大骗子,即使他早晚祷告时表情严肃、赞美上帝时哈利路亚喊得震天动地。相反,如果他的孩子冲到门前去迎接他,每次他的妻子听到他的脚步声时脸上都会浮现出爱的光芒,那么你可以理所当然地相信他是一个纯洁高尚的人,因为他的家便是一座天堂——骗子是决不会离上帝的圣洁的皇座那么近的。他可能是一个差劲的无神论者或危险的无政府主义者,一个摩门教徒或一个政治上的独立分子,他可能会去收买5片居民区的选票,然后去赌选,他可能会与其他人玩到最后一张牌,喝酒喝到他不能分辨一美元硬币与一个圆形锯片的差别,但是他还是要远远好过于那些胆小懦弱的骗子,那个在社会上闲雅之极却把家里弄成地狱一般的骗子,那个将他想要却又不敢发泄在他周围人身上的怨气都发泄在他无助的妻子与孩子头上的骗子。我大可以原谅那种宁可让男人为之咒骂也不愿令女人因之哭泣的人;那种宁可受整个世界的痛恨也不愿被妻子看不起的人;那种宁可让国王眼中因他而充满愤怒也不愿让孩子脸上因他而产生恐惧的人。

——W·布赖恩

我曾向你们讲述过那个在吃樱桃前总要戴上眼镜的人,这样樱桃在他眼里就会变得更大更诱人。我也总是以同样的方式取得最大的快乐,虽然我并不是对烦恼置之不理,但是我总是将它们置于一个尽可能小的范围里,决不让它们影响其他事情。

——罗伯特·骚塞

百万富翁是一类新的人种——至少他们中的许多人都是。那几乎就好像是一种新的人性被制造了出来——迅速的发育成熟,不断增加,蔓延开来,直到扩展到整个世界的各个角落。静静地塑造了人类命运的伟大自然力量选择了这些人,并赐予了他们宽广的视野。他们变得富有是靠着命运的启示,靠着他们广阔的视野和巨大的胆识所养成的良好习惯。他们是理想主义者。他们真正运用了他们的灵魂,他们靠着对物质的掌握来取得成功;并且通过不断发现别人心中这样的灵魂、挑选这样的人聚集在他们身边,才使得他们能不断地取得成功。他们中的许多人变得富有是靠着他们对世界所作的一次神奇的、默默无闻的、短暂的贡献。他们还没来得及失去他们的灵魂。从某种意义上讲,他们还可以称得上是富人中的纯真的人——至少他们中的一些人是。

——杰拉德·斯坦利·李

像许多南海岛屿上的原始人一样,人们将他们特殊的信仰刺青在身上;但是一颗充满真爱的真正的人类心脏,与地球上数千个部落里的所有刺青图案下的同一种人性光辉一同跳动。

——O·W·福尔摩斯

我的心灵鸡汤 - 译者序
目录

阅读本书,两步就够了......

第一步:下载掌阅iReader客户端

扫一扫

第二步:用掌阅客户端扫描二维码

扫一扫

不知道如何扫描?

×

正在处理。。。